Ваша дочь умерла не потому, что она чтото сделала, она погибла для того, чтобы не совершить определенных поступков, которые могли бы нанести вред ее душе. — А мы едем в банк посмотреть, что выйдет из этого? — Да, или услышать, что вышло, если уже все будет кончено к этому времени. Далее, не приходило ли нам в голову, что, когда хочешь чтонибудь сказать человеку, вежливее постучать в парадную дверь, а не лезть в окно? И последнее: пока нас по пригласят в дом Рэдли, мы будем держаться от него подальше и не будем играть в дурацкую игру, за которой Аттикус однажды нас застал, и поднимать на смех кого бы то ни было на нашей улице и вообще в нашем городе… Вовсе мы его не поднимали на смех, — сказал Джим. Страх, зависимость от будущего и потеря любви сделали свое дело. Но теперь, мне думается, она начинает понимать, что я такое: я больше не вижу глупых улыбок и ужимок, раздражавших меня вначале, и безмозглой неспособности понять, что я не шучу, когда высказываю ей в лицо свое мнение о ней и о ее глупой влюбленности.
Я состою в ассоциации психологов, мы занимаемся семейными проблемами, консультируем семьи по поводу взаимных отношений, учим сглаживать и преодолевать конфликты, и, вы знаете, результаты неплохие. У меня ощущение, что я гожу с ума. — Ты хуже двадцати врагов, лицемерный друг! Ага! Так ты мне не веришь? — сказала Кэтрин. —Итак, — удовлетворенно говорит он, — место возможной или реальной опухоли мы уже нашли. Скажи: Эдвард! О моя маленькая жена! Дорогой Эдвард! Поди ко мне, поди ко мне без разговоров, — сказал он и добавил взволнованно, шепча мне на ухо и прижимаясь щекой к моей щеке: — Дай мне счастье, и я сделаю тебя счастливой. Возможны только два исключения: для человека, имеющее высшие способности, и психогенератор.
— Насколько мне известно, все панцирные медведи состоят на службе у Министерства Единых Решений, — недоуменно поднял брови Фардер Корам. Он подумал, подумал и не признался себе, что это ревность его огорчила.
За ними приглашающе раскрылась широкая щель. Она заговорила с сыщиком, словно не замечая или не обращая внимания на то, что он был ей совершенно незнаком. «Откуда ты знаешь, что она смотрит именно на них? Как ты можешь знать? Она же стоит к тебе спиной! Ты ведь не видишь ее лица!» Да, все верно… но ведь ей больше не на что глядеть, разве не так? — Нет, — медленно проговорила Рози. Возможно, в дальнейшем у нее появится необходимость воспользоваться фамилией мужа, это не надо сбрасывать со счетов, однако даже тогда в душе и в уме она останется Рози Макклендон. Сыщик Кафф кончил чистить ногти, посмотрел на них минуту с меланхолическим интересом и спрятал свой перочинный ножик. Я встала, и с губ моих сорвались слова, в которых выразились мои чувства; и Хиндли, пристально смотревший на дверь, услышав их, повернулся и взглянул на меня. Не глупо ли горевать о несчастье за двадцать лет вперед? Но тетя Изабелла была моложе папы, — заметила она и подняла на меня робкий взгляд, словно ждала новых утешений.
Пилотный огонек на конце сопла ходил из стороны в сторону, оставляя в очках Марго следы в виде светлых полос. Из него вышла группа людей, и мое внимание отвлеклось на них, они мне перекрывали видимость плюс меня отвлекали разговором. Он просто чувствовал тошноту, и голова слегка то ли кружилась, то ли болела от пустоты в желудке.
http://carlos-bentley.blogspot.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий